Иван Борщевский

Иван
Пятигорск

Специалист по цифровой доступности, аудиовизуальный переводчик, аудиодескриптор (тифлокомментатор). Член Российского союза писателей. Член Ассоциации аудиодескрипции (Великобритания) и Всемирного консорциума аудиодескрипции. Руководитель отдела цифровой доступности компании «РуФилмс» (Москва).

Образование высшее: Пятигорский государственный университет (искусствовед, лингвист, преподаватель английского языка, практический психолог), Ставропольская государственная медицинская академия (клинический психолог), школа аудиовизуального перевода – аудиовизуальный переводчик, аудиодескриптиор (2015 г.)

Фильмы:

  • «Коллектор» (А.Красовский, 2016)

  • «Ида» (Ida, П.Павликовский 2013) – в соавторстве

  • «Защитники» (С.Андреасян, 2017) - в соавторстве

  • «28 панфиловцев» (А.Шальопа, Ю. Ким, 2016) - в соавторстве

  • Видео-арт «Зрительные конструкции» (И.Иванникова, 2017) - в соавторстве

  • «МАСТЕРСКАЯ «Чувствуй форму» (И.Иванникова, 2017) - в соавторстве

  • «Большой» (В.Тодоровский, 2017)

  • «Кухня. Последняя битва» (А.Федотов, 2017)

  • «Белое солнце пустыни» (В.Мотыль, 1970)

  • «Салют-7» (К.Шипенко, 2017) - в соавторстве

  • «Я худею» (А.Нужный, 2018) - в соавторстве

  • «О чем говорят мужчины. Продолжение» (Ф.Фархшатова, 2018)

  • Музыкальный клип «Пожалуйста» (Амели на Мели, 2017)

  • «Любовь с ограничениями» (Д.Тюрин, 2017) - в соавторстве

  • «Без меня» (К.Плетнев, 2018)

  • «Конек-горбунок» (И.Иванов-Вано, 1975)

  • «Песочный человек и похищенный песок сновидений» (2010) – в соавторстве

  • Антибуллинговый мультфильм «Травли нет» (Благотворительный фонд «Галчонок», 2018)

  • «Инкогнито из Петербурга» (Л.Гайдай, 1977)

  • «Матильда» (А.Учитель, 2017)

  • «Нелюбовь» (А.Звягинцев, 2017)

  • «Аритмия» (Б.Хлебников, 2017)

Телевизионные проекты:

  • Детский юмористический журнал «Ералаш»

Музыкальные клипы:

  • «Пожалуйста» (Амели на Мели, 2017)

Другие проекты:

  • Руководитель проекта по созданию аудиодескрипции к фильмам с участием Чарли Чаплина для волонтерского проекта опиши-мне.рф

  • Руководитель проекта по созданию аудиодескрипции к скетчам «Мистер Бин» для волонтерского проекта опиши-мне.рф

  • Руководитель проекта по созданию аудиодескрипции к выступлениям по фигурному катанию для волонтерского проекта опиши-мне.рф

  • Прямой репортаж-аудиодескрипция для незрячих полного лунного затмения 27 июля 2018 года и Великого противостояния Марса

  • Создатель и руководитель проекта «Астрономия для незрячих»

  • Адаптация на русский язык аудиодескрипции для тактильной экскурсии в Университете Триеста (Италия)

Преподавание:

Курс «Основы цифровой доступности. Аудиодескрипция и субтитры для глухих» (Школа аудиовизуального перевода, Москва)

Курс «Маркетинг для потребительских групп с инвалидизацией сенсорных каналов («сенсорных инвалидов»)» (Высшая школа маркетинга и развития бизнеса ВШЭ, Москва)

Мастер-классы по аудиодескрипции (МГЛУ, Москва; ГУАП, Санкт-Петербург; ПГУ, Пятигорск; Пятигорский переводческий клуб; бюро переводов «Ангира» (Москва)

Награды:

Победитель VIII Фестиваля социальных интернет-ресурсов «Мир равных возможностей» в номинации «Жизнь продолжается» (2017)

Контакты: i.borshchevsky@rusubtitles.com / ivan.borsh@gmail.com / ivanborsh.wixsite.com/accessibility